Владимир Радунский: «Хороших книг не может быть много…»

Владимир Радунский: «Хороших книг не может быть много…»

Один из самых интересных гостей Московского международного книжного фестиваля этим летом ― всемирно известный иллюстратор детских книг

Владимир Радунский ― известный американский художник и автор более 20 детских книг приезжает в Россию на презентацию свой новой книги «Hip Hop Dog» (английский текст ― Крис Рашка), которая состоится на Московском международном книжном фестивале.

Радунский учился в Москве, но как художник сформировался в непростой атмосфере Нью-Йорка 1980-х. Последние десять лет Владимир живёт в Риме, в России появится впервые за 30 лет. В этом году Владимира Радунского избрали в состав жюри Международного Болонского фестиваля детской книги.

Владимир рассказал «Часкору» о международной выставке иллюстраторов детских книг, являющейся одной из самых важных частей программы Болонского фестиваля, о её каталоге, работе книжного графика и современной западной книгоиздательской индустрии.

― В предисловии к каталогу выставки, вы сказали, что хотели бы сделать не справочник новых имен (для удобства работы издателей детских книг), но скорее альбом, artbook, демонстрирующий необыкновенные художественные возможности, которые скрываются в этом жанре искусства. Удалось?

― Не думаю, что мне это вполне удалось. Но кое-какие замечательные работы все-таки в каталоге оказались. На home page Болонского книжного фестиваля сообщается, что ежегодный каталог фестиваля является великолепным подспорьем в работе издателя.

Безусловно, в каком то смысле это так. Тем не менее я, выбирая работы, меньше всего думал о том, чтобы угодить издателям, собрав для них коллекцию работ художников, с которыми они могли бы сразу приступить к изготовлению хорошо продающихся книжек.

Я пытался опубликовать работы, которые подстегивали бы профессиональную храбрость авторов, художников, редакторов, чтобы они перестали терзать себя мыслью, что можно, а что нельзя хотя бы на то короткое время, когда они погрузятся в разглядывание этого каталога.

Меня увлекали в первую очередь работы с «необщим выражением лица», или те, где обнаруживался неожиданный подход к иллюстрированию. В таких работах не должно быть никаких жестких правил или рецептов.

― Расскажите хотя бы о нескольких выбранных вами авторах.

― Боюсь что это будет похоже на рассказ по картинке, как это делали во времена моего детства, в школе. Попробую.

Пьер Биллот (Pierre Bellot), самый молодой из участников, школьник, учится в Lycèe D'Art Graphique Corvisart в Париже. Его инструмент ― цветные карандаши, и при этом необычная для детской книжки рисовальная техника: изображение нарочито раздробленное, пестрое, вызывающее ощущение какого то «дребезжания». Тем не менее всё вместе собирается, в конце концов, в стройные, ясные изображения.

Стефано Фаоро (Stefano Faoro), выпускник Института исскуств (ISIA) в Урбино. Простые рисунки пером и чёрной тушью ― необыкновенно обаятельные, экспрессивные ― демонстрируют чудеса анатомической неправильности, при этом совершенно для детей понятные.

Лио Форест (Lèo Forest) живет в Париже. Абстрактная довольно, я бы сказал даже буйная живопись, с вкраплениями черно-белых фотографий, частично замазанных, как бы исчезающих в краске. Технический приём вовсе не новый. Неожиданно только использование этого приёма в книге для детей. Выглядит тем не менее очень уместно и стильно.

Ян Кебби (Yann Kebbi ) тоже живёт в Париже. Боюсь, что это как раз тот случай, когда описывать работу совершенно бессмысленно. Автор не оставляет для этого никакой возможности, поскольку никаких особенных приёмов или какого то особенного стиля намеренно не демонстрирует. Великолепная живопись. Прекрасный образец «буквального» иллюстрирования (что читаешь, то и нарисовано). Метод мне неблизкий и неинтересный, но в данном случае автор с лихвой «искупил вину» своей замечательной живописью.

Хуанкрис Вера (Juancris Vera)… Моя настойчивая просьба взять работы Хуанкрис Вера на выставку была воспринята как провокация. Чёрно-белые фотографии, какие-то манекенщики и манекенщицы, лёгкий привкус кича во всём ― словом, эдакое исчадие мира модных, глянцевых журналов. Трудно было бы найти что-нибудь более неподходящее для детской книжки. При этом прически манекенщиц, виртуозно сделанные в виде сказочных, довольно нелепых на вид, но очень симпатичных существ, которых в зоологическом справочнике точно не найдешь, на мой взгляд, ― гениальная идея для детской книги!

― У меня создалось впечатление, что большинство издательств, представленных на ярмарке, торгуют коммерческим ширпотребом. От разнообразных мыльных подделок под Диснея до щедро политого мультипликационным глянцем «настоящего реалистического искусства». Хорошие, неожиданные работы встречаются редко, и ещё реже их можно видеть на стендах знаменитых коммерческих издательств. Так ли это?

― А как же может быть иначе? Хороших книг не может быть много. Хотя, как вы сами заметили, исключения из общего правила есть, и их не так и мало. Примеры тому ― книги художников Семпе (Sempe), Вильям Стeйг (William Steig), Майра Калман (Maira Kalman), Иан Фалконер (Ian Falconer), Крисс Рашка (Chris Raschka), Лэйн Смит (Lane Smith), Хенрик Дрешер (Henrik Drescher), Дуглас Флориан (Douglas Florian) и многих других. Жалко, что всех тут упомянуть не удастся. Их замечательные книги изданы большими американскими и европейскими издательствами, и многие из них стали бестселлерами.

Тем не менее когда мне от времени мне случается просматривать список бестселлеров, каждый раз поражает то, что книги, оказавшиеся во главе списка, при всём моём любопытстве к тому, что происходит в мире детских книг, не только мне, но и большинству интеллигентных людей вовсе не известны.

Как правило, это именно та мыльная дрянь, до которой в первую очередь и дотягиваются руки покупателей. Тут, наверное, действует обычный закон коммерции ― для того чтобы как можно большее число людей могло перепрыгнуть через планку, эту планку надо опустить как можно ниже.

В Болонье гораздо интересней обходить павильоны маленьких издательств, там больше шансов увидеть что-нибудь интересное. Маленькие издатели печатают книги маленькими, по сравнению с американскими, тиражами. Они более независимы в выборе авторов, в меньшей степени пытаются потрафить рынку. Всё самое интересное я обычно нахожу именно у них.

― Интересно, а что ожидает молодых художников, работы которых попали в ваш каталог?

― Восхищение друзей и родственников. Возможность показать свои работы огромному числу зрителей. Большой шанс попасться на глаза какому-нибудь хорошему, понимающему издателю. Всё. Не так мало.

― Что вы думаете об электронных детских книгах, которых, похоже, в ближайшее время будет всё больше и больше?

― «Электронное будущее» детских книг наступит как только iPad или его аналоги сделаются проще, прочнее, дешевле и их можно будет без страха давать в руки детям. И произойдёт это очень скоро.

Подавляющее большинство детских книжек будет выпускаться в электронном формате. Хотя, уверен, некоторое количество детских книг по-прежнему будет печататься на бумаге. Это книги-игрушки разного рода, книги с какой-нибудь особенной конструкцией обложки, книги-«раскладушки».

Меня увлекают возможности, которые нам дарит новый, электронный формат. Отпадут традиционные форматы 12-, 24-, 32-, 48-страничных книжек. Появится, быть может, возможность вообще отказаться от страничности в детской книге, превратив их в длинные непрерывные ленты изображений. Детская книга приблизится к анимации, появятся звуки, новые ― их можно передать только через компьютерный экран ―световые эффекты.

― Что бы вы сказали молодым художникам, которые только что начали работать в книжной графике или, возможно, из чисто художественного любопытства пожелали издавать детские книжки?

― Не вижу особенной разницы между молодыми художниками, только что начавшими работать над детскими книгами или немолодыми художниками, успевшими выпустить много книг.

Не знаю, пригодятся ли кому-нибудь из молодых и немолодых художников мои соображения, но вот некоторые из них, что я припас для себя.

Нужно отказаться от бессмысленного приседания на корточки, до какого то ― нами же выдуманного ― уровня детского понимания. Напротив, нужно заставить детей встать на цыпочки, чтобы они изо всех сил пытались дотянуться до нашего «взрослого уровня». Поэтому абсолютно любые художественные средства, любая эстетика, любая техника в детских книгах ― хороши и не должны быть дискриминированы.

Не надо бояться сложных, нетипичных для обычного ребёнка слов и понятий. Бдительные редакторы всегда начеку, всегда готовы «встать на защиту» какого то воображаемого «среднего читателя», на страже интересов и умственного здоровья которого они якобы стоят. Марк Твен однажды сказал: «Ненавижу редакторов, они всегда пытаются заставить меня отказаться от стольких прекрасных английских слов».

― Как вы думаете, кто обычно покупает ваши книжки?

― Для меня вот уже двадцать лет, с тех пор как была издана моя первая книга, это продолжает оставаться загадкой. Спасибо этим «загадочным» людям, покупающим мои книги. Если бы не они, вряд ли я мог бы с вами тут сидеть и беседовать о таких увлекательных и приятных вещах, как детские книги.

Беседовала Ника Дубровская, фото: Ника Дубровская, источник: Частный Корреспондент

Код для блога

Комментарии

comments powered by Disqus