Торжество рифмы — Обзор лучших книг детских стихов

Торжество рифмы — Обзор лучших книг детских стихов

Как известно, маленькие дети лучше воспринимают стихотворный текст, чем прозаический и быстрее его запоминают. Поэтому редакция сайта Kidreader.ru решила составить рейтинг лучших стихотворных книг для детей, вышедших за последнее время в российских издательствах.


Стихи Даниила Хармса не нуждаются в представлении, их неизменно любят и взрослые, и дети.

В его сборник «Все бегут, летят и скачут» (издательство «Махаон») вошли забавные, веселые, ироничные, динамичные стихи с простым сюжетом, которые хорошо знакомы многим сегодняшним родителям. Художник Игорь Олейников настолько глубоко прочувствовал стихи Хармса, что его образные, живые иллюстрации создают с ними единое неделимое целое.

— А вы знаете, что У?
А вы знаете, что ПА?
А вы знаете, что ПЫ?
Что у папы моего
Было сорок сыновей?
Было сорок здоровенных —
И не двадцать,
И не тридцать, —
Ровно сорок сыновей!

Сборник стихов Эдуарда Шендеровича «Про один, два, 3, 4 и 5» (издательство «Самокат») — это веселые детские стихи с простой рифмой и четким ритмом, которые будут интересны и понятны даже самым маленьким детям и легко им запомнятся. Стихи Шендеровича отличаются особенной легкостью, бодростью, динамикой и капелькой абсурда.

Стихотворение Эдуарда Гильца «Кто я?» (издательство «Мелик-Пашаев») проникновенно рассказывает о том, как щенок ищет своего папу, мечтая о том, что он окажется благородным породистым псом, выполняющим значимую миссию. В этом добром и трогательном стихотворении любопытный и наивный щенок с надеждой обращается к догу, бассету, фокстерьеру, сенбернару, сеттеру, спаниелю и другим породистым собакам, проявляя недюжинное упорство, но каждый раз получает отрицательный ответ, и все же история заканчивается хорошо:

Конечно, дворняги не носят медалей,
Но важно ли это собаке? Едва ли.
Ведь многое может простая дворняга.
Есть ум у нее, и чутье, и отвага.

Книжка-картинка «Все кувырком» (издательство «Лабиринт-пресс») — это три английские народные песенки в сочетании с лаконичными, оригинальными иллюстрациями Рэндольфа Кальдекотта. Прекрасный поэтический перевод Григория Кружкова не просто отличается необычным ритмом и запоминающейся рифмой, но и оставляет простор для детского воображения:

Петрушка, и кружка, и фунт ветчины!
— О-хо — сказал мистер Кроули.

«Груффало» Джулии Дональдсон (издательство «Машины творения») покорило детей во всем мире. Эта веселая и легкая сказка в стихах рассказывает о находчивом мышонке, который придумал страшного зверя Груффало, чтобы самому не стать обедом для лисы, совы и змеи. Вот только оказалось, что Груффало существует на самом деле и выглядит как раз так, как описывал его мышонок. Переводчику книги Марине Бородицкой удалось передать заразительный юмор истории и облечь его в простую и понятную рифму.

Ножищи, как столбы… на них когтищи в ряд…
И бородавка на носу, а в бородавке – яд!
Глаза горят огнем, язык черней черники,
В шипах лиловых вся спина, и вид ужасно дикий.

Новая книга Эдуарда Успенского — сборник стихов «Дама из Амстердама» (издательство «Росмэн»), в который вошли поучительные, шутливые и даже по-настоящему серьезные стихотворения на проблемные темы, написанные с тонким юмором. На каждом развороте — красочные, ироничные и эмоциональные изображения героев небольших стихотворных историй в исполнении художника-мультипликатора Сергея Гаврилова.

И, конечно, куда же без классики детской литературы?

Веселое ритмичное стихотворение Корнея Чуковского «Телефон» (издательство «Мелик-Пашаев») хорошо знакомо мамам и папам, бабушкам и дедушкам, оно уже давно разошлось на цитаты. Кто не знает этих фрагментов: «И такая дребедень целый день: …То тюлень позвонит, то олень» и «Откуда? От верблюда»?

Агния Барто не боится затрагивать серьезные темы в детских стихотворениях. Ее «Обида» (издательство «Речь») — это небольшая, но поучительная история в стихах, которая рассказывает о том, как себя чувствует старший брат, когда в семье только-только появилась младшая сестренка и родители уделяют все внимание ей. К счастью, у этого мальчика очень мудрая мама, и она восстанавливает мир в семье.

Тогда я лег лицом к стене,
И ждал я нахлобучки.
Вдруг мама бросилась ко мне:
— Давай возьму на ручки!

Ирина Эдлина, специально для Kidreader.ru

Код для блога

Комментарии

comments powered by Disqus