Компас Гид

  • user warning: Table './c1kidreader/cache_filter' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: DELETE FROM cache_filter WHERE expire != 0 AND expire <= 1555995601 in /var/www/clients/client1/web13/web/includes/cache.inc on line 22.
  • user warning: Table './c1kidreader/cache_filter' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: SELECT data, created, headers, expire, serialized FROM cache_filter WHERE cid = '2:ec00dda8e652bffba93485ec91c37ca2' in /var/www/clients/client1/web13/web/includes/cache.inc on line 25.
  • user warning: Table './c1kidreader/cache_filter' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: UPDATE cache_filter SET data = '<p class=\"Fortext\">— <strong>Почему Вам захотелось писать для детей, чем Вас привлекла эта профессия?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\">— Когда я был маленьким, я буквально поглощал книги, я читал очень-очень много и целыми днями просиживал в библиотеке. Когда я повзрослел и начал писать для взрослых, мне захотелось вернуться в этот детский мир, в мое детство, когда вокруг меня были книги.</p>\n<p class=\"Fortext\">— <strong>Расскажите, как родилась идея написать о семейке из Шербура? Как возникли сюжеты серии книг про братьев Жанов, что Вас подтолкнуло?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\">— Во всех книгах, которые я написал до «Семейки из Шербура», я использовал только воображаемые истории, и в какой-то момент вспомнил о своих братьях — об истории семьи, где росло шесть мальчишек, появившихся на свет с разницей в полтора года. Конечно, мне пришло в голову, что эти воспоминания, близкие для меня, можно превратить в роман, и тогда я смешал реальное и воображаемое. В этих повестях я рассказываю историю одной обычной, но очень многочисленной семьи. И хотя в этой семье происходят обычные вещи, они порой оборачиваются настоящей катастрофой. В какой-то момент семья ждет очередного ребенка, и все надеются, что это будет девочка, но, к несчастью (или к счастью, я не знаю), рождается еще один мальчик. Когда я написал первую книгу, все получилось замечательно, и тогда я подумал, что могу рассказать еще истории: я написал вторую книгу («Летающий сыр»), а за ней третью, четвертую и пятую. Оказалось, что у меня много историй, которые можно рассказать!</p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: center;\"><img src=\"/sites/default/files/ArruVino_4.jpg\" width=\"412\" height=\"278\" /></p>\n<p class=\"Fortext\">— <strong>Легко ли истории про семейку из Шербура нашли своих издателей? Как долго Вы работали над каждой из этих книг?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\">— Издателя я нашел довольно просто: уже в течение 30 лет я публикуюсь в одном издательстве — «Галимар», которое выпускает и мои «взрослые» книги. В тот момент у меня как раз была запущена серия книг, это были детективные романы «Расследование в школе». Конечно, сначала я волновался, будет ли история о семейке из Шербура интересна издателю, но она так ему понравилась, что первая книга очень быстро отправилась в печать. Я пишу эту серию книг довольно медленно: первая книга («Омлет с сахаром») вышла, если я не ошибаюсь, в 2000 году, а последняя («Вишенка на торте») появилась во Франции в 2013 году. Я действительно даю себе время, чтобы написать эти истории. Не хотелось бы, чтобы это была такая серия, где книги вылетают из-под пера как пирожки. Думаю, та радость, с которой читатели принимают мои книги, — это своеобразная моральная поддержка для меня, стимул, чтобы писать следующую книгу.</p>\n<p class=\"Fortext\">— <strong>В аннотации к каждой книге серии указано, что Жан Б.&nbsp;— это Вы. Кроме Жана&nbsp;Б., какой герой среди братьев Жанов или, может быть, среди их родителей Вам наиболее симпатичен, наиболее близок?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\">— Мне очень нравится самый младший из братьев, Жан Е, который плохо выговаривает слова и постоянно ошибается. Я очень смеялся, пока составлял диалоги между ним и его братьями. Что касается Жана Б. — это действительно я. Образы всех остальных братьев в основном правдивы, но я изменял некоторые их черты характера, что-то смешивал, так как мне бы не хотелось, чтобы кто-то из моих братьев обиделся или смутился из-за того, что я написал все так, как было на самом деле. В своих книгах я всегда изображаю характеры персонажей очень по-разному, чтобы они противостояли друг другу, — это кажется мне наиболее интересным. Например, старший брат — самый ответственный, самый умный, брат помладше постоянно теряется и оказывается не удел, а еще один брат настолько неуклюж, что может запросто врезаться в стену. Мне кажется, именно такие характеры позволяют создать комичные ситуации. Хотя в реальности для моей семьи, для моих родителей эти ситуации происходили гораздо спокойнее.</p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: center;\"><img src=\"/sites/default/files/ArruVino_3.jpg\" width=\"355\" height=\"256\" /></p>\n<p class=\"Fortext\">— <strong>В книге «Вишенка на торте» затрагивается проблема взросления. А Вы сами каким себя помните в подростковом возрасте? Вошли ли в эту книгу какие-то ситуации из Вашей жизни?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\">— В «Вишенке на торте» старший брат Жан А. начинает взрослеть, и я во многом перемешал его впечатления со своими невыдуманными открытиями, которые я сделал в подростковом возрасте. Жан А. отправляется в Англию, он начинает носить брюки-клеш, влюбляется в англичанку — на самом деле это были мои открытия. Жан Б. в книге потешается над старшим братом и его изменениями, но он не замечает, что те же изменения происходят и с ним.</p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: center;\"><img src=\"/sites/default/files/ArruVino_2.jpg\" width=\"350\" height=\"469\" /></p>\n<p class=\"Fortext\">— <strong>Какой реакции на книгу Вы ждете от своих читателей?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\">— Я очень надеюсь, что, хотя действие в книге происходит в отдаленном времени, в начале 70-х годов, мои читатели найдут там те же эмоции, те же сомнения, которые они испытывают сейчас. Надеюсь, что книга станет им близкой. Я хотел затронуть вечного ребенка, который есть в душе каждого из нас. Есть вечные книги, например произведения Роальда Даля и «Малыш Николя» Сампе и Госинни, они интересны в любое время любому поколению.</p>\n<p class=\"Fortext\">— <strong>Что было для Вас самым сложным во время работы над книгой «Вишенка на торте»?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\">— Ничего. Во время написания этой книги я оказался в таком состоянии удовольствия и умиротворения, в которое невозможно поверить. Когда я писал «Вишенку на торте», мне казалось, что я снова стал ребенком — это давало мне силу и энергию. В этой книге мне хотелось сделать персонажей не только смешными (хотя книга смешная), но и трогательными, близкими читателю. Не хочется, чтобы книга была исключительно смешной, она должна говорить и о каких-то важных вещах. Эта книга — это не фарс. Над этими детьми невозможно просто смеяться, в их жизни бывают и грустные моменты, и к ним начинаешь испытывать симпатию, сочувствие. Возможно, все-таки была одна сложность — техническая, которая требовала от меня напряженной работы, — это стремление быть смешным, легким и трогательным. Я надеюсь, у меня получилось.</p>\n<p class=\"Fortext\">— <strong>Что Вы можете сказать об иллюстрациях Доминик Корбасон?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\">— Доминик Корбасон не иллюстрировала детские книги до «Омлета с сахаром». Она рисовала для рекламы, для прессы. И это была идея издателя — дать ей возможность проиллюстрировать детскую книгу. Когда издатель показал мне наброски к первой книге, я их увидел и сказал: «Это именно то, что нужно!» Несмотря на то, что я вижу реальных прототипов Жана А., Жана Б. и всех остальных, когда пишу свои книги, я также вижу их глазами иллюстратора Доминик Корбасон, вижу их такими, как она их нарисовала. Я думаю, что моя книга оказалась ей очень близкой, напомнила ей о собственном детстве, и я очень рад, ведь как Госинни нашел для себя Сампе, так и я нашел для себя Доминик Корбасон, у нас получился удачный союз.</p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: center;\"><img src=\"/sites/default/files/ArruVino_1.jpg\" width=\"370\" height=\"330\" /></p>\n<p class=\"Fortext\">— <strong>Скажите, Вы ориентируетесь на мнение родителей при написании детских книг?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\">— Совершенно нет. Когда я пишу свои истории, я не думаю ни о мнении родителей, ни о мнении детей, ни о мнении учителей. Просто рассказываю ту историю, которую хочу рассказать. Это не значит, что я не думаю о читателе, а думаю только о себе самом. Я пишу для читателя, но у меня нет какого-то плана соблазнить его и увлечь, я просто хочу, чтобы ему было интересно и весело читать. А вообще это очень сложный вопрос. Мне кажется, что когда я пишу книгу, я являюсь одновременно ребенком (потому что рассказываю о своем детстве) и родителем (потому что когда начал писать детские книги, я уже сам был отцом).</p>\n<p class=\"Fortext\">— <strong>Будут ли еще книги про братьев Жанов? И если да, то что их ждет дальше?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\">— С каждой книгой братья Жаны становились на год старше, сейчас они уже приблизились к подростковому возрасту. Пока они еще находятся в таком мыльном пузыре, беззаботном детстве, и мне не хотелось бы вести их дальше. Не хотелось бы, чтобы братья взрослели и менялись. Я рассказываю истории о них в таком «детском» тоне, и если я заставлю героев повзрослеть, то мне придется сменить тон. В течение долгого времени я думал, что «Вишенка на торте» будет последней книгой, но в реальности это не так. Я нашел для себя способ вернуться к тем историям, которые были в предыдущих книгах, чтобы вспомнить те ситуации, которые не вошли в эти книги. Это и семейные анекдоты, и истории нашей семьи до рождения младшего Жана, и эпизоды, не вошедшие в «Вишенку на торте». Когда я начну писать, то пойму, получится ли все это сделать подобным образом.</p>\n<p class=\"Fortext\"><em>Беседовала Ирина Эдлина, специально для </em><a href=\"http://kidreader.ru\"><em>Kidreader.</em><em>ru</em></a><br /><em>Перевод Марины Кадетовой.</em></p>\n', created = 1555995661, expire = 1556082061, headers = '', serialized = 0 WHERE cid = '2:ec00dda8e652bffba93485ec91c37ca2' in /var/www/clients/client1/web13/web/includes/cache.inc on line 108.
  • user warning: Table './c1kidreader/cache_filter' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: SELECT data, created, headers, expire, serialized FROM cache_filter WHERE cid = '2:338c0d45fee7a0f7180625413fb543be' in /var/www/clients/client1/web13/web/includes/cache.inc on line 25.
  • user warning: Table './c1kidreader/cache_filter' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: UPDATE cache_filter SET data = '<p class=\"Fortext\"><strong>— Скажите, тяжело ли писать в жанре «короткого рассказа»? В чем основная трудность написания произведений в этом жанре для вас?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\">— Короткие истории требуют особой техники, которой нужно учиться. Пока я учился писать короткие рассказы, я понял две вещи. Во-первых, большая часть работы заключается в том, чтобы сжимать текст и вычеркивать лишнее. Именно поэтому мои истории называются «нетерпеливыми». Во-вторых, надо сразу знать, чем заканчивается текст. Часто первая фраза, которую я пишу, — это последняя фраза рассказа, поэтому можно назвать жанр «короткого рассказа» очень целеустремленным жанром. Также я хочу заметить, что свои истории я пишу очень медленно и очень долго.</p>\n<p class=\"Fortext\"><strong>— Расскажите о первом издании самых первых «Нетерпеливых историй». Как проходила совместная работа с издательством? Обрадовал ли Вас результат?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\">— Когда я начинал писать, то не думал об издании, поскольку писал я не для издания, а для детей, с которыми я работал. Сначала я публиковал свои рассказы в одном детском журнале, а потом директор этого журнала спросил у меня, хватит ли текстов для издания книги, и только после этого сложилась первая книга. Первое издание было ужасным, иллюстрации были отвратительными, но я все равно был очень рад, поскольку это была моя первая книга.</p>\n<p class=\"Fortext\"><strong>— Можете ли Вы выделить какой-то один конкретный рассказ из всех «Нетерпеливых историй»? Может быть, самый необычный или самый любимый?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\">— Иметь любимые истории — это дело читателя, а не писателя. Хотя надо сказать, что у меня есть 2–3 рассказа, которые мне особенно дороги, потому что они связаны с личными обстоятельствами в моей жизни, но это секрет. Больше я вам ничего не скажу.</p>\n<p class=\"Fortext\"><strong>— Какого восприятия «Нетерпеливых историй» Вы ждете от своих читателей?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\">— Я никогда не жду какой-то особенной реакции, но каждый раз убеждаюсь, что читатели гораздо умнее, чем я думаю. Иногда какой-то сюжет, какая-то история или тема кажутся мне слишком сложными и непонятными, а потом я читаю это детям, и их реакция меня очень радует — они все понимают.</p>\n<p class=\"Fortext\"><strong>— Как Вы считаете, правильно ли поднимать серьезные проблемы в детской литературе? И если да, то как это нужно делать? В каком возрасте детям нужно начинать читать «серьезную» литературу?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\">— Для ребенка все темы серьезные. Спать — это серьезно, есть — это серьезно, и, по-моему, все, что связано с повседневной жизнью, серьезно. Юмор, кстати, — это тоже очень серьезно. Но основная роль писателя заключается в том, чтобы открыть для ребенка окно в мир и научить его воспринимать мир во всей полноте. Я пишу истории, которые зарождаются где-то в глубине, в моем внутреннем мире. И я думаю, что писатель не должен себя никак ограничивать в плане того, о чем он пишет, просто он должен придумывать правильные слова и находить правильную форму изложения, чтобы помочь ребенку должным образом воспринимать написанное.</p>\n<p class=\"Fortext\"><strong>— Что Вы больше цените в произведениях для детей: искрометный юмор или глубокий смысл? Что, на Ваш взгляд, сейчас нужнее читающим детям?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\">— Заранее нельзя сказать, какая книга какому ребенку подойдет. Есть ребенок, есть книга, и одна и та же книга может произвести разное впечатление на разных детей. Какому-то ребенку книга может понравиться, а кто-то вообще не увидит в ней никакого смысла. Главное, чтобы ребенок нашел свою книгу, которую он воспримет всерьез. Я считаю, что настоящего юмора не бывает без глубокого смысла. В принципе, книги нужны разные: книги, чтобы мечтать, плакать, смеяться, отдыхать, нужны приключенческие книги… Важны разнообразие и свобода выбора.</p>\n<p class=\"Fortext\"><strong>— Есть ли среди современных детских авторов такие, с которыми Вы себя сравниваете?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\">— Я стараюсь не сравнивать себя с другими авторами, поскольку, когда я это делаю, я прихожу в ужас. Особенно когда я сравниваю себя с теми авторами, которые мне нравятся! Когда я оказываюсь в библиотеке, я и вовсе впадаю в панику. Я стараюсь идти своим путем, хотя читаю много, и мне это очень нравится.</p>\n<p class=\"Fortext\"><strong>— Вы планируете и дальше продолжать «Нетерпеливые истории» или есть задумки какого-то в корне другого произведения? Поделитесь, какие у Вас ближайшие творческие планы?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\">— С «Нетерпеливыми историями» я закончил в шестом томе, который адресован и детям, и подросткам, и взрослым, поэтому тему «Нетерпеливых историй» я завершил. Сейчас я пишу много стихов как для детей и подростков, так и для взрослых. В проекте у меня роман, хотя раньше я уже писал романы. Я работаю совместно с музыкантами, уже написал продолжение к «Пете и волку» и оперное либретто, а еще пишу слова для детских песен.</p>\n<p class=\"Fortext\"><em>Беседовала Ирина Эдлина, специально для <a href=\"http://kidreader.ru\">Kidreader.ru</a></em></p>\n', created = 1555995661, expire = 1556082061, headers = '', serialized = 0 WHERE cid = '2:338c0d45fee7a0f7180625413fb543be' in /var/www/clients/client1/web13/web/includes/cache.inc on line 108.
  • user warning: Table './c1kidreader/cache_filter' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: SELECT data, created, headers, expire, serialized FROM cache_filter WHERE cid = '2:908b84f41c087eb4b3c4e286a3c26023' in /var/www/clients/client1/web13/web/includes/cache.inc on line 25.
  • user warning: Table './c1kidreader/cache_filter' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: UPDATE cache_filter SET data = '<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: left;\">— <strong style=\"mso-bidi-font-weight: normal;\">В одном интервью Вы как-то упомянули про то, с кем Вы себя отождествляете в своих произведениях. В «Требуется гувернантка для детей волшебника» Вы гувернантка, в «Кошке до вторника» — мама, а в «Трех днях до конца света» Вы — смешная бабушка, которая пишет «кошмарно плохие детские стихи». Интересно, а в повести <a href=\"http://kidreader.ru/book/2389\">«Куда скачет петушиная лошадь»</a> Вы себя с кем ассоциируете?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: left;\">— Вот смеяться будете. Сначала вполне ожидаемо отождествляла себя с Дашей (хотя реальный прототип — Саша Колегова из Сыктывкара, настоящая победительница конкурса «Волшебная строка» и, надеюсь, в будущем моя коллега-писатель). А потом поняла, что моя роль — не идти спасать мир, а прыгать с воплями по его обочине и сигнализировать: «Что-то не так! Дорогие земляки, что-то пошло не так!» Словом, я немножко петушиная лошадь. А еще я Лютик. Вот уж это точно я по характеру.</p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: left;\"><img src=\"/sites/default/files/petuh_1.jpg\" width=\"500\" height=\"716\" style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" /></p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: left;\">— <strong style=\"mso-bidi-font-weight: normal;\">Давайте остановимся на фантастической повести «Куда скачет петушиная лошадь?». Расскажите, как вообще зародился ее сюжет, что Вас к нему подтолкнуло? Как получилось, что в сюжет «вплетены» фольклорные персонажи?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: left;\">— Сюжет слегка зашевелился (еще не зародился, а так, начал зарождаться что ли) в чудесной поездке по Коми краю, когда в Сыктывкаре и Усть-Выми проходил изумительный фестиваль писателей Коми и Урала. Нас (Ольгу Колпакову, Андрея Щупова, Вадима Осипова и меня) пригласил Сыктывкар и наша любимая и замечательная Елена Габова. Там я подумала — вот оно. Остальные члены нашей «четверки» ничего про Коми-край не сочинили — так уж вышло, а меня зацепило сразу. А через три недели (так уж совпало) я с коллегами (два хирурга, два анестезиолога и я) поехала в удивительное путешествие по землям коми-пермяков: Чердынь, Вильгорт, Камгорт, Ныроб, Пянтег, Усолье, Соликамск и Орел-городок. Мы давно придумали это путешествие — когда еще прочитали Иванова «Хребет России» (очень люблю и уважаю этого писателя), и вот, наконец, набрали отгулов, парни заменили дежурства и мы поехали. И все мгновенно срослось — эти две поездки, и моя радость, что мои друзья со мной, и чудо расцветающей майской земли, и счастье, когда тебя понимают, и боль за эту землю и разрушающиеся деревни, и уходящий мир… А фольклорные персонажи… это они сейчас фольклорные персонажи. Раньше они были богами, хозяевами этой земли. Неудивительно, что они пришли на страницы этой книги — как хозяева.</p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: left;\"><img src=\"/sites/default/files/petuh_4.jpg\" width=\"500\" height=\"330\" style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" /></p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: left;\">— <strong style=\"mso-bidi-font-weight: normal;\">Долго ли Вы писали «Петушиную лошадь», было ли такое, что во время написания Вы что-то кардинально меняли/переписывали?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: left;\">— Не помню. Довольно долго читала разнообразные монографии и вообще книги о коми, их обычаях, их истории. Чтобы не наврать. Слова коми языка учила, мифологию. От этих дней осталась полка с книгами про Коми край. А сам текст пошел быстро. Завязла перед концом — ну не понимаю, как сделать не нравоучительно и чтобы был свет в конце тоннеля. И чтоб не розовые сопли, коих не люблю особо. В завязе стояла долго, потом поняла, как надо сделать. Кардинально не переписывала — основной текст шел просто сам, только успевай записывать. Вот конец долго обдумывала. Еще боялась что-нибудь напутать, поэтому послала Елене Габовой на проверку и исправила то, что она сказала. За что ей отдельная благодарность. Вообще в Сыктывкаре отличные детские писатели и чудесные люди. Владимира Васильича Тимина сильно люблю и его книгу «Мальчик из Перми Вычегодской». Великолепная историческая повесть для детей, <span style=\"mso-ansi-language: EN-US;\">XV</span> век, Коми-земли. Кто ее знает в России? А книга достойна всемирной известности. Это беда нашего времени — провинциальные писатели варятся в собственном соку (в смысле в небольших издательствах своих родных краев), имеют тиражи в лучшем случае 1000–2000 экз, и дети других областей не получают их книг. В последние годы наметился сдвиг — спасибо премиям «Заветная мечта» и «Книгуру», пропагандирующим своих номинантов. Кстати, «КомпасГид» — одно из ОЧЕНЬ редких издательств, которое возит своих авторов по России. Это здорово. Это мудро.</p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: left;\">— <strong style=\"mso-bidi-font-weight: normal;\">Признайтесь, кому из героев Вы особенно симпатизируете и почему?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: left;\">— Лютику, конечно. Он с комплексами, как я. И, как я, гиперчувствителен к похвале и осуждению, к заботе, к невниманию, счастлив, когда его любят, хвалят, когда с ним дружат. Если продолжить ответ на первый вопрос, то петушиная лошадь — это моя «социальная» роль, а характером я ближе к Лютику.</p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: left;\">— <strong style=\"mso-bidi-font-weight: normal;\">Легко ли произведение нашло своего издателя?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: left;\">— Нет. Его никто не хотел. Сначала от него деликатно отказался мой любимый «Сократ» (это мое действительно любимое екатеринбургское издательство, верные друзья уже лет 10) — взял другую повесть, тоже на уральском материале и не хуже, на мой взгляд. Потом «Лошадку» поругало жюри Бажовской премии, сказав, что у них очень престижная премия, и лучше бы я что-нибудь нормальное прислала. Потом я отправила «Лошадку» в «КомпасГид», там долго не читали. А потом — ура! — «Лошадке» дали первую премию «Книгуру»! И тогда «КомпасГид» ее сразу взял. Если бы «Книгуру» не выиграла, то книжку бы, наверное, так и не издали. А теперь читатели пишут, хвалят, «спасибо» говорят. Мне очень нравится «КомпасГид», это совершенно «мое» издательство по выбору книг, по людям, которые там работают, и по методам работы, и я нагло напрашиваюсь к ним еще, с другими книжками, но пока не берут.</p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: left;\"><img src=\"/sites/default/files/petuh_3.jpg\" width=\"500\" height=\"709\" style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" /></p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: left;\">— <strong style=\"mso-bidi-font-weight: normal;\">Вы принимали участие в выборе иллюстратора книги? Как Вы оцениваете иллюстрации Валерия Слаука? Так ли Вы представляли себе героев повести?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: left;\">— Нет, я не выбирала. Мне прислали образец рисунков Валерия Слаука, и я сразу закричала: «Ура, я так хочу!!!!!!!!!!» Он гений. Нет, правда, он гений, это даже не обсуждается. У меня никогда не было еще такого художника в книжках. Я даже не могу оценить его рисунки — это что-то запредельно прекрасное. Я абсолютно не так представляю себе своих героев, но это не важно — его рисунки восхитительны. Я счастлива, что моя сказка послужила причиной к появлению этих прекрасных иллюстраций. И вот опять же это показатель профессионализма издательства.</p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: left;\"><img src=\"/sites/default/files/petuh_2.jpg\" width=\"499\" height=\"305\" style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" /></p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: left;\">— <strong style=\"mso-bidi-font-weight: normal;\">Вы бы хотели, чтобы по мотивам «Петушиной лошади» поставили спектакль, ну или нарисовали мультфильм, сняли фильм?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: left;\">— Да. Но я сомневаюсь, что это возможно — книжка довольно сложная. Мне вообще хотелось бы, чтобы хотя бы по одной моей книжке сделали мультфильм, я очень люблю этот жанр. Не обязательно по «Лошадке».</p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: left;\">— <strong style=\"mso-bidi-font-weight: normal;\">«Куда скачет петушиная лошадь?» стала лауреатом премии «Книгуру», потом победила в «Книге года 2014» в номинации «Вместе с книгой мы растем». Для Вас это показатель? Считаете ли Вы эту книгу лучшим Вашим произведением для детей? Или больше любите какое-то другое свое произведение?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: left;\">— Мне трудно судить. Она мне нравится и сама по себе, и как воспоминание о хороших людях и прекрасных землях. И там очень дорогие для меня идеи — про «исход» молодежи из нестоличных городов и из поселков, про захиревшие деревни. Я все понимаю про прогресс, но почему в Италии или Германии, например, прогресс идет не за счет гибели маленьких городов и сел? Эту тему я пытаюсь поднять и в других книжках — «Верните город на место!», «Марго Синие Уши». Да, я люблю «Петушиную лошадь».</p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: left;\">Но есть еще книги, которые я считаю не хуже — «Остров, которого нет», «Верните город на место!», «Три дня до конца света», «Марго Синие уши» (эта еще не напечатана). Вообще-то премия — и показатель, и не показатель, сколько превосходных и куда более хороших, чем мои, произведений, не имеют никаких премий (например, «Очень правдивая сказка» Павла Калмыкова, она же «Королятник» — гениальное произведение). Но премия — это очень здорово для человека, неуверенного в себе, как я. Потому что воспринимаешь ее как признание коллег. И крылья растут просто мгновенно.</p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: left;\">— <strong style=\"mso-bidi-font-weight: normal;\">По основной своей профессии Вы врач. А что Вас вдохновило стать писателем?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: left;\">— А ничего не вдохновляло. Сочинение сказок — это функция моего организма. Все люди едят, спят, пьют и прочее. А я еще и сказки сочиняю. Чистая физиология.</p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: left;\">— <strong style=\"mso-bidi-font-weight: normal;\">Есть ли детские писатели, которые помогли Вам сформировать свой стиль или своим творчеством «спровоцировали», натолкнули на написание каких-то Ваших произведений?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: left;\">— Ой, трудный вопрос. Очень много писателей, перед которыми я склоняюсь как перед учителями. И взрослые, и детские. Не хочу набирать длинный список. Непосредственно на написание какого-то конкретного произведения никто, вроде, не наталкивал, это внутренний процесс, а не внешний. Но — трудно судить.</p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: left;\">— <strong style=\"mso-bidi-font-weight: normal;\">Как Вы считаете, идеальная книга для детей — какая она? О чем она должна быть, в каком жанре написана, какие герои ее должны «населять»?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: left;\">— Это тема для отдельного доклада, причем длинного. Самый банальный ответ: она не может быть «типовой идеальной», она разная, их много — в разных жанрах, для разных возрастов, с разными героями. Потому что читатель ищет свою книгу. И то, что идеально для Данила, совсем не подойдет для Вани и вызовет яростное отторжение у Маши. Это все равно, что сочинить идеал мужчины. Для Вас и для меня эти идеалы точно разные (обсудим при встрече<span style=\"font-family: Wingdings; mso-ascii-font-family: \'Times New Roman\'; mso-hansi-font-family: \'Times New Roman\'; mso-char-type: symbol; mso-symbol-font-family: Wingdings;\"><span style=\"mso-char-type: symbol; mso-symbol-font-family: Wingdings;\">J</span></span>). Книги точно так же. Главное, чтобы каждый читатель нашел СВОЮ книгу.</p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: left;\"><em>Беседовала Ирина Эдлина, специально для <a href=\"http://kidreader.ru\">Kidreader.ru</a></em></p>\n', created = 1555995661, expire = 1556082061, headers = '', serialized = 0 WHERE cid = '2:908b84f41c087eb4b3c4e286a3c26023' in /var/www/clients/client1/web13/web/includes/cache.inc on line 108.
  • user warning: Table './c1kidreader/cache_filter' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: SELECT data, created, headers, expire, serialized FROM cache_filter WHERE cid = '2:53efdc272cac96280df388070319e743' in /var/www/clients/client1/web13/web/includes/cache.inc on line 25.
  • user warning: Table './c1kidreader/cache_filter' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: UPDATE cache_filter SET data = '<p style=\"text-align: justify;\"><strong>— Недавно вышли ваши сказки о временах года: «Как осень замуж выходила», «Сказка о маленькой елочке», «Весенние сказки». Как проходил процесс написания сказок? Откуда родились идеи? И много ли времени прошло от задумки до готового текста? </strong></p>\n<p style=\"text-align: justify;\">— Возможно, вы удивитесь, но «сказки для самых маленьких» — это мои первые художественные тексты. И написаны они были 15–17 лет назад.</p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>— Ничего себе!</strong></p>\n<p style=\"text-align: justify;\">— Да. История текста и его издательская жизнь — это совершенно разные вещи. Они, конечно, накладываются друг на друга. Но «логическая» цепочка «придумал — написал — издали — нашелся читатель» существует не всегда. Тексты маленьких книжечек, которые сейчас выходят в издательстве «КомпасГид», выросли из моей учительской жизни. Многие из них. Я их писала для тех детей, которых учила. Например, сказка «Как осень замуж выходила» была написана для спектакля, который ставили мои ученики в четвертом классе. Мне было очень важно, чтобы дети не просто играли на сцене, но и учились что-то ставить. Я относилась к режиссуре как к обучающему искусству, в котором детям (особенно некоторым) очень полезно упражняться. Режиссура учит пониманию текста, его интерпретации. Причем — «объемной». Конечно, десятилетние дети не могут самостоятельно ставить какие-то крупные, серьезные вещи. Поэтому я подбирала для них короткие текстики, для которых, как мне казалось, не очень сложно придумать сценическое решение. Текстов должно было быть несколько, чтобы дети могли выбирать. Когда ощущалась нехватка текстиков, я их дописывала. И сказку «Как осень замуж выходила» мне «посчастливилось» увидеть на сцене. Один мальчик (тот, что был прототипом одного из главных героев «Когда отдыхают ангелы») выбрал этот текст для работы.</p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img src=\"/sites/default/files/kak%20osen_ris2_0.jpg\" width=\"500\" height=\"395\" /></p>\n<p style=\"text-align: justify;\">А сказка про Желуденка — вы будете смеяться, но она выросла из моих усилий научить детей-третьеклассников писать сочинения. Мы пытались сочинять, импровизировать. Сидели в кругу, каждый что-то придумывал на тему осени. Я все записывала на диктофон: детям нравилось придумывать «под запись». Они сосредотачиваются, начинают говорить с особенной интонацией. Потом я дома «обрабатывала» тексты и на следующий день зачитывала их в классе. Показывала, что получилось. А получалось что-то банальное и навязчивое. Какие-то падающие осенние листочки, которые кружились. Понятно, но мне хотелось как-то этот стереотипный круг разорвать. Показать, что можно и по-другому. А поскольку я тоже была «членом сочиняющего круга», то решила сама написать сочинение. И получилась сказка про Желуденка.</p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img src=\"/sites/default/files/Zheludenok_ill2-500x500.jpg\" width=\"496\" height=\"188\" /></p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>— А остальные сказки как появились?</strong></p>\n<p style=\"text-align: justify;\">— Потом я выпустила детей в среднюю школу и стала главным редактором педагогического издания «Дошкольное образование». А жизнь детского сада традиционно вращается вокруг праздников, причем праздники эти привязаны к временам года. В программах детских садов еще с советских времен доминирует принцип «аграрности», и почему-то главное, что должен усвоить ребенок-дошкольник, — это признаки времен года. Можно долго и интересно этот удивительный феномен объяснять. Но я скажу только, что мне опять пришлось время от времени придумывать тексты «по случаю». Вот и получилось, что я пополнила арсенал «сезонных» сказок для малышей.</p>\n<p><img src=\"/sites/default/files/elochka_1.jpg\" width=\"500\" height=\"363\" style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" /></p>\n<p style=\"text-align: justify;\">И эти сказки жили своей жизнью — наряду с каким-то запредельным количеством других — педагогических — текстов, которые я в то время вынуждена была производить.</p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>— Легко ли для Вас проходила совместная работа с «КомпасГидом» по изданию сказок для самых маленьких?</strong></p>\n<p style=\"text-align: justify;\">— Видите ли, я как писатель, которого издают, родилась в «КомпасГиде». Это очень важно. Для меня — важно. И к изданию маленьких сказок мы пришли, уже имея длинную историю отношений. Мы уже научились совместной работе.</p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>— Иллюстрации к сказкам оправдали ваши ожидания?</strong></p>\n<p style=\"text-align: justify;\">— Я почти всегда принимаю участие в выборе художника. Издательство не возражает. А для меня главное, чтобы художник увидел текст, почувствовал и принял его. А увидит он его, конечно, по-своему. Когда ты решаешь: вот он, этот художник, который «проник» в текст, — то какие могут быть к нему претензии?</p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Что касается Маши Овчинниковой, которая иллюстрировала эти книжки, мы с ней знакомы со времен моих «школьных радений». К некоторым из сказок у нее уже были картинки. Правда, немного, 2–3. Я всегда считала Машу замечательным детским художником. Но так сложилось, что на какое-то время ей пришлось иллюстрированию «изменить». Так бывает. Иллюстратору не всегда легко прокормиться. Я считаю, что эти книжки — ее возвращение в иллюстрацию.</p>\n<p><img src=\"/sites/default/files/vesen1.jpg\" width=\"500\" height=\"358\" style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" /></p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: justify;\"><strong>— Ну, а «Кот Ланселот»? Это книга для детей подросткового возраста. Она вышла раньше сказок. Что </strong><strong>читатели, по-Вашему, должны вынести из этой книги? Были у вас какие-то ожидания, как ее воспримут?</strong></p>\n<p class=\"Fortext\" style=\"text-align: justify;\">— Как автор может навязывать интерпретацию собственной книги? Понятно, что разные читатели вынесут из нее разное, каждый — что-то свое. Если он вдруг возьмется книгу читать. Иногда мне так хочется закричать: не об этом я писала! Не об этом! Но кому это интересно? Книга после выхода из печати живет своей жизнью. Что сказал — то сказал. А уж услышали тебя или нет, услышали так, как тебе хотелось, или по-другому, — от тебя уже не зависит.</p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>— Что для вас было самым сложным, когда вы писали «Кота Ланселота»? </strong></p>\n<p style=\"text-align: justify;\">— Самым сложным было соблюсти точность в исторических деталях. Бывало, просыпаешься в холодном поту, и думаешь: «Боже, я написала, что герой идет по дороге, и в его карманах побрякивают медяки. Какие могут быть карманы в Средневековье?» Лезешь куда-то за справкой: действительно! Никаких карманов не было и в помине. И никаких медяков тоже. Это просто стереотипный образ, заимствованный из какой-то советской детской книжки. Чуть ли не у Буратино. А если герой отправляется в путь без карманов, то, может, он и одет не в куртку? А если не в куртку, а в плащ, то ведь он и двигается иначе? И с ним не может случиться того, что ты тут понаписал. Вот как. И еще даты, совпадения исторических событий. Пришлось мне заниматься не очень любимым для себя делом, арифметикой — сидеть и судорожно подсчитывать, могло ли это событие происходить именно в этот период. Тебе кажется, что сюжетный эпизод так красиво ложится. А вдруг этого не могло быть? К примеру, не было еще в средневековом городе вымощенных улиц. И, значит, башмаки героя не могли стучать. Если будешь слишком неопрятен в деталях, погрешишь против атмосферы. А очень важно, чтобы возникла атмосфера, чтобы возникло представление о том, как же люди жили внутри своего времени. Но когда ты погружаешься в чужую эпоху, ты не просто учитываешь реалии, ты их должен представлять. Почти физиологически. И с тобой разное происходит. Вот, например, выражение «мрачное Средневековье». Почему оно мрачное? Может быть, потому что человек жил в прямом смысле при другом свете? Практически в отсутствие искусственного освещения...</p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img src=\"/sites/default/files/lancelot.jpg\" width=\"454\" height=\"490\" /></p>\n<p style=\"text-align: justify;\">А это совсем другой ритм жизни, совсем другое функционирование социума. Средневековый город вообще был темный, даже в светлое время суток, из-за особенностей архитектуры. Узкие улицы, нависающие друг над другом этажи — все съедало свет. И люди в полутьме. А искусственное освещение в виде факелов — за ним почти всегда крылась какая-то угроза. Это же интересно?</p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>— Для детей какого возраста вам легче всего писать? Или, может быть, для какого возраста вам интереснее писать? Какой вы видите свою читательскую аудиторию? И легче ли писать книги для родителей?</strong></p>\n<p style=\"text-align: justify;\">— Вообще, я не пишу «для определенного возраста». Не удается мне найти золотого конька, сесть на него и на нем скакать, оправдывая ожидания читателей по отношению к следующим книгам. Знаете, каждый пишет, как дышит. У каждого автора свой ритм дыхания, без которого немыслимо письмо. А ритм дыхания для меня сильно связан с тем, что происходит вокруг. Когда ты дышишь глубоко и свободно, то ты можешь писать большие вещи. А когда ты дышишь отрывисто, то тебя хватает только на маленькие вещички… Если вообще хватает.</p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>— Ориентируетесь ли вы при написании детских книг на видение родителей, на их мнение? Ведь зачастую за выбором книг для детей стоят именно они.</strong></p>\n<p style=\"text-align: justify;\">— Да. За детские книги платят родители. Но «родитель» — слово без конкретного наполнения. Существует много разных читателей — и много разных родителей, разные группы родителей. У этих групп совершенно разные ценностные и культурные установки и совершенно разные критерии выбора книг. Конечно, я, когда пишу, то с кем-то про себя разговариваю, «нащупываю» своего адресата. И это всегда человек, близкий мне по мироощущению. Родитель, подросток, малыш.</p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>— А можете дать несколько ценных советов родителям: как сейчас привить ребенку любовь к чтению?</strong></p>\n<p style=\"text-align: justify;\">— Но это же не вопрос, обращенный к писателю. Это я должна говорить из другой своей ипостаси, в которой я присутствую в полном объеме на сайте «Папмамбук». Да и нет такого единственного верного рецепта, который позволил бы воспитать читающего ребенка. А таких «лекарств», которые «лечат от всего», я не прописываю. Единственное, что я могу посоветовать — читайте ребенку вслух, при любой возможности и желании ребенка вас слушать.</p>\n<p><em>Беседовали Ирина Эдлина и Ирина Вааг, специально для </em><em><a href=\"http://kidreader.ru/\"><em>KidReader.ru</em></a></em><em></em></p>\n', created = 1555995661, expire = 1556082061, headers = '', serialized = 0 WHERE cid = '2:53efdc272cac96280df388070319e743' in /var/www/clients/client1/web13/web/includes/cache.inc on line 108.
  • user warning: Table './c1kidreader/cache_filter' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: SELECT data, created, headers, expire, serialized FROM cache_filter WHERE cid = '2:048c7eeb6f2c117fbf64f69fd147cc05' in /var/www/clients/client1/web13/web/includes/cache.inc on line 25.
  • user warning: Table './c1kidreader/cache_filter' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: UPDATE cache_filter SET data = '<p class=\"MsoNormal\">В последнее время складывается впечатление, что в одном из сегментов нашего не самого благополучного книжного рынка, а именно в детском, происходит неожиданное оживление. Открываются независимые магазинчики вроде облюбованного детскими издательствами «Додо» или «Лавочки детских книг», а прошедший недавно во второй раз «Бу!Фест», который изначально позиционировался как фестиваль маленьких независимых издательств вообще, по нашим наблюдениям, практически превратился в фестиваль детской книги.&nbsp;</p>\n<p>OPENSPACE.RU задал представителям нескольких небольших издательств, специализирующихся на детских книгах, два вопроса:&nbsp;</p>\n<p><em>1. Действительно ли на фоне кризиса наблюдается оживление, чем оно объясняется и как поживаете именно вы?&nbsp;</em></p>\n<p><em>2. Что вы издаете и что у вас лучше всего покупают?</em></p>\n<p><strong>Мария ВАЙСМАН, издательство «Август»</strong></p>\n<p>Дело в том, что сейчас книг стало очень много, значительно больше, чем когда мы начинали это дело. Мы сто лет выкручивались непонятно как, книжки с трудом брали в магазины: просто не понимали, что это такое. Первые книжки я отдавала буквально за копейки, потому что надо было все это расшевелить. С новой моей книгой таких проблем уже нет: сейчас, наконец, уже все нас берут, появилось большое количество интернет-магазинов и книготорговых фирм, и дружественные издательства продают мои книжки тоже. Сейчас грех жаловаться на распространение: книжки уходят стремительно. Я даже боюсь, что сейчас старые закончатся: тогда не знаю, чем мы, собственно, будем торговать. Славу-то нам принесли книги, которые вышли в двухтысячном году. Из-за них мы до сих пор и держимся на рынке, потому что их спрашивают, очень любят и требуют переиздания. А наскрести на новое издание очень сложно. Я просто на последних книжных мероприятиях сделала вывод, что нет никакого смысла печатать наши книжки дешево: у нас ничего не получится, это будет некрасиво.</p>\n<p>Мы с трудом издаем по одной книжке в год — то вместе с каким-нибудь банком, как книгу «Русские поэты для детей и взрослых», то просто на собственные деньги. У нас есть портфель книг, совершенно готовых к изданию, вопрос упирается только в деньги. Мы подали, наконец, на финансирование, вот сейчас жду — может быть, нам в Агентстве по печати дадут какую-то помощь.&nbsp;</p>\n<p><strong>Алла НАСОНОВА, издательство «Детгиз»</strong></p>\n<p>Ну, в Москве, видимо, немножко наблюдается оживление, чего нельзя сказать о нашем городе (Петербурге. —&nbsp;<em>OS</em>), где мы по-прежнему практически одни издаем детскую книгу. В Москве открылся — что вы, может быть, и заметили — ряд маленьких, но гордых издательств, которые немного, но тоже издают какую-то приятную, культурную, внешне интересную и иногда интересную по содержанию книгу, как то: «Самокат», «Розовый жираф», «Априори», Издательский дом Мещерякова, «Сова» и так далее, — до десятка новых гуманитарных, как я их называю, детских издательств. Это не ширпотреб, а попытка возродить в России искусство детской книги. К сожалению, большинство из них переиздают в основном западную книгу, тиражируют ее на Россию и за счет этого кормятся. А все-таки мало усилий прикладывают к изданию отечественных авторов, и прежде всего — хорошей отечественной иллюстрации, высокого стиля, так сказать. Лучших графиков и так далее. Вот этого пока недостаточно, и над этим мы, в свою очередь, по мере своих слабых сил в Петербурге пытаемся работать. На самом деле в стране, очевидно, не хватает хороших книг для чтения, современной литературы по доступным, дешевым ценам. В стране и даже в Москве с Петербургом читающим детям отчетливо не хватает просто книжек, которые можно читать.&nbsp;</p>\n<p>Все, что выпускает наше издательство, замечательно продается, когда мы стараемся сделать хорошую современную иллюстрированную книгу для читающих детей. И недорогую. Это все книги, которые мы выпустили с 2005 года; я бы сказала, мы почти ни разу не промахивались. Правда, мы не так много выпускаем, мы сейчас маломощное и небогатое издательство. Пятнадцать — двадцать книг в год, понимаете? Если бы еще десять издательств выпускали хотя бы по двадцать книг в год, все вместе мы бы восполнили те двести книг, которые в свое время при советской власти выпускал один наш «Детгиз» и которых хватало советским детям, чтобы сформировался круг чтения. Десятью книгами в год ты читающего ребенка не удовлетворишь и пятнадцатью тоже. Тем более что эти наши пятнадцать — книжки для всех возрастов: три для малышей, четыре для подростков и так далее. Ну не четыре же книги подросток в год должен читать, правильно?</p>\n<p><strong>Ирина БАЛАХОНОВА, издательство «Самокат»</strong></p>\n<p>Что касается «Самоката», то нам, наверное, в последний год стало попроще, потому что мы перешли рубеж пятидесяти книг. Знаете, когда у издательства есть пятьдесят книг и оно еще что-нибудь делает, оно становится не очень легко потопляемым. Конечно, было очень плохо в начале 2009 года — вообще не знаю, как мы пережили эти три-четыре месяца. В тот момент у двух из трех малых издательств, если речь шла о внешнем финансировании, каком-то спонсорстве, четко стоял вопрос: а надо ли дальше вкладывать деньги? Люди были реально настроены на закрытие бизнеса. Но даже у издателей-собственников опускались руки. И в общем только то, что эта кризисная ситуация продлилась не очень долго, и спасло наш «Самокат». С тех пор стало получше, хотя все еще хуже, чем в 2008 году.&nbsp;</p>\n<p>Мы все как-то консолидировались. Мы и раньше ходили вместе на выставки, делились информацией. Но в этой ситуации с кризисом все маленькие издательства вдруг поняли: ну невозможно так зависеть от крупных сетей. Мы и так-то в общем несколько сомневались в их работоспособности, но нам казалось, что они плохо продают именно нас, потому что мы не «АСТ»: как-то они без нас могут. А оказалось, что они и в принципе не очень жизнеспособны. Когда «Топ-книга», при том финансировании, которое она имела, показала, что толком не может выжить… Они наши книги никогда особенно не продавали, а тут, возможно, чисто психологический момент сработал — люди посмотрели и сказали: ну боже ж ты мой! Нам казалось, что это мы такие плохие, недостойны регионов, а дело совсем в другом! Теперь работаем с альтернативными точками в регионах, их появляется все больше. Одновременно стало как-то очень ясно, что «работающих» больших магазинов в Москве в лучшем случае тридцать штук, в худшем — пять, в Питере тоже где-то парочка («Буквоед» тогда нами не интересовался), и, чтобы выжить, надо как-то активизироваться. И все активизировались: вдруг начали появляться маленькие книжные, многие издатели даже стали создавать свои точки. Так возник, например, «Додо» — замечательное место; «Лавочка детской книги», с маленькими, как бы домашними детскими; интернет-магазины хорошей детской литературы, такие как «Волшебная лавка». Как-то единомоментно возникли новые книжные выставки — среди них замечательный «Бу!Фест». Еще до кризиса возникло и в кризис расцвело буйным цветом немало вообще некнижных площадок вроде фестиваля «Афиши», фестиваля&nbsp;<em>Seasons</em>, где мы хорошо торгуем.</p>\n<p>Так уж получилось: детский сегмент в литературе в отличие от всех остальных, как оказалось, наименьшим образом пострадал от кризиса. И, как это ни удивительно, на рынок наряду со специально сделанными «под кризис» недорогими книжками хлынули дорогие детские издания. И их вполне покупают; на мой взгляд, больше, чем дешевые. Так что все неплохо. Только вдруг стала ощущаться б<em>о</em>льшая, чем в прошлые годы, склонность к консерватизму, но это, наверное, естественное явление кризисного периода. Я имею в виду потребность в классике. Но пока всё в пределах нормы. Если такое продлится еще года два-три, можно будет говорить о некоей стагнации в развитии детской литературы в России, но пока рано.</p>\n<p>Несколько лет назад «Самокат» вместе с книготорговой фирмой «Гранд-Фаир» и библиотекой имени Гайдара стал инициатором нового методического каталога под названием «Сто лучших книг, которые должны быть в каждой библиотеке». Чтобы библиотекари — в частности, в регионах — знали, что существует «альтернативная» (просто новая, качественная) детская литература. А в этом году у нас был большой конфликт. Потому что я настаивала, чтобы в каталог вошла «Стена» Петра Сиса, получившая Гран-при на самой престижной в мире детской книжной выставке в Болонье (Италия), а затем еще 20 международных премий в разных странах (это книга «Самоката», что сильно затрудняло мое положение), — единственная в своем роде книга о жизни в послесталинский период в странах соцлагеря. Но в экспертном совете все, кроме меня, были против, и никакие аргументы — ни пресса, ни премии — не помогли. Очень надеюсь, что мы договоримся о создании в каталоге раздела «Книги, о которых спорят» и поставим «Стену» туда. Конечно, мы продадим книжку и так, первый тираж ее невелик. И даже переиздадим, потому что в ней наверняка будет потребность — книгу отлично принимают дети и подростки. Но все равно жаль, что люди, которых ты уважаешь и которым доверяешь, оказываются порой не в состоянии преодолеть собственные — реальные, надуманные? — страхи. Особенно если эти люди призваны работать с детьми.&nbsp;</p>\n<p><strong>Марина КОЗЛОВА, издательство «Розовый жираф»</strong></p>\n<p>Не могу сказать, что в последнее время стало лучше, но однозначно не стало хуже. Пожалуй, с момента, когда объявили кризис, на последней&nbsp;<em>non/fiction</em>&nbsp;впервые было чувство, что опять пришло сильно больше людей, чем мы ожидали, что все возвращается.</p>\n<p>Дело в том, что мы работаем с читателем индивидуально, чего не может позволить себе большое издательство. Несмотря на то что я директор издательства, я сама торгую на каждой выставке, для меня важно поговорить с людьми и понять, что им нравится, что не нравится: это дает неплохие результаты. Все эти маленькие выставки, которых в последнее время много (тот же самый «Бу!Фест» или выставка&nbsp;<em>Ad Marginem</em>, которая будет сейчас на «Фабрике»), нас очень радуют просто потому, что дают нам возможность посмотреть своему читателю в лицо.&nbsp;</p>\n<p>Люди обычно покупают или те книги, которые они читали в детстве, или те, которые им понравились, потому что лежали на виду. Очень много книг таким образом оказывается за бортом. Наша задача рассказать, что хороших книг множество, и не стоит останавливаться на том, что вы читали в детстве: вполне возможно, что ваши дети просто живут в другой реальности.</p>\n<p>Наверное, самый главный наш хит — это книга Стивена Хокинга \"Джордж и тайны Вселенной\", первая часть трилогии. На мартовской выставке мы представим вторую книгу из этой серии, «Джордж и сокровища Вселенной». Еще, к нашему большому удивлению, совершеннейшим хитом по продажам стала книга, которую мы издавали, как нам казалось, просто для себя. Это «Замечательная книжка» Далласа Клейтона — книга про мечты. На наш взгляд, удивительная, но нам казалось, что она совсем не пойдет здесь, что она не для нашего читателя и найдется двести человек, которые сойдут от нее с ума, а остальные не поймут. Но мы ошиблись — она просто разлетается сейчас.&nbsp;</p>\n<p><strong>Марина КАДЕТОВА, «Компас Гид»:</strong></p>\n<p>У нас в издательстве временно произошло затишье из-за разных проблем с правами, но это чисто технические проблемы, а так мы очень активно собираемся издавать книжки. Что касается ярмарки, то для такого маленького издательства, как мы, выпустившего пока всего три книжки, продажи на ярмарке на удивление довольно хорошие. Но в основном, поскольку издательство новое, для нас ярмарки — повод познакомиться с читателями, показать свои книжки и лично рассказать людям, что это такое и кто мы такие.</p>\n<p>Мы хотим издавать книги для подростков, для молодежи, направленные на развитие толерантности, но не совсем уж тупо и прямолинейно. Это должна быть хорошая подростково-юношеская литература, но с каким-то универсальным, общечеловеческим гуманистическим смыслом. Ну и просто интересные книжки для чтения. А второе наше направление — это книжки-картинки, которые при небольшом объеме текста могут донести какие-то совершенно потрясающие мысли. Но как раз не для малышей, а скорее для молодежи. Книжки-подарки, может быть, такие милые и забавные, которые можно подарить друзьям по поводу и без повода.</p>\n<p><strong>Вадим ТИТОВ, издательство «Машины творения»</strong></p>\n<p>Оживление происходит давно, просто сейчас оно стало заметно. Это связано с тем, что мы стали объединяться. Мы давно взаимодействуем, выходим вместе на книжные ярмарки, рекомендуем друг друга. Тем более что часто наши книги не пересекаются по возрастам: одни издают для малышей, другие — для подростков. Скажем, «Розовый жираф» рекомендует читателю нас, а мы отправляем его к «Самокату». Так и живем — читатель-то у нас один, и у всех нас дети растут на книжках всех наших издательств. Известно, что оптовикам неинтересно работать с мелкими игроками на рынке, поэтому мы очень активно работаем с розницей. Ни одно крупное издательство не продает столько книг само, напрямую, с рук, сколько продаем мы все. Это и ярмарки, и интернет-заказы, и выездная лоточная торговля, и мероприятия в независимых магазинах, и так далее.</p>\n<p>Восемьдесят процентов продукции нашего издательства — детские книжки с картинками, а наибольшей популярностью пользуется, конечно, «Груффало» Джулии Дональдсон в переводе Марины Бородицкой и Григория Кружкова. В этом году мы собираемся продолжать эту серию.</p>\n<p class=\"MsoNormal\"><em>Источник:&nbsp;<span style=\"font-size: inherit; font-variant: inherit; line-height: 1.4em;\">OPENSPACE.RU</span></em></p>\n', created = 1555995661, expire = 1556082061, headers = '', serialized = 0 WHERE cid = '2:048c7eeb6f2c117fbf64f69fd147cc05' in /var/www/clients/client1/web13/web/includes/cache.inc on line 108.
  • user warning: Table './c1kidreader/cache_filter' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: SELECT data, created, headers, expire, serialized FROM cache_filter WHERE cid = '2:93beeaaa904d2651a2d77bcefa935f3e' in /var/www/clients/client1/web13/web/includes/cache.inc on line 25.
  • user warning: Table './c1kidreader/cache_filter' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: UPDATE cache_filter SET data = '<!-- 300*250 Advertur.ru start --><!-- 300*250 Advertur.ru start --><script type=\"text/javascript\" src=\"http://ddnk.advertur.ru/v1/code.js?id=8532\"></script><!-- 300*250 Advertur.ru end --><!-- 300*250 Advertur.ru end -->', created = 1555995661, expire = 1556082061, headers = '', serialized = 0 WHERE cid = '2:93beeaaa904d2651a2d77bcefa935f3e' in /var/www/clients/client1/web13/web/includes/cache.inc on line 108.
  • user warning: Table './c1kidreader/cache_filter' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: SELECT data, created, headers, expire, serialized FROM cache_filter WHERE cid = '3:10e1ccbaf9542c230b7d67abd17bec4f' in /var/www/clients/client1/web13/web/includes/cache.inc on line 25.
  • user warning: Table './c1kidreader/cache_filter' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: SELECT data, created, headers, expire, serialized FROM cache_filter WHERE cid = '2:433da351ffd26b3fb95a9ac41951483c' in /var/www/clients/client1/web13/web/includes/cache.inc on line 25.
  • user warning: Table './c1kidreader/cache_filter' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: UPDATE cache_filter SET data = '<p><a href=\"http://vk.com/kidreader\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\"><img src=\"/sites/all/themes/kidreader/icons/icon-vk.png\" width=\"32\" height=\"32\" /></a> <a href=\"http://www.facebook.com/kidreader/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\"><img src=\"/sites/all/themes/kidreader/icons/icon-fb.png\" width=\"32\" height=\"32\" /></a> <a href=\"http://kidreader.livejournal.com/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\"><img src=\"/sites/all/themes/kidreader/icons/icon-lj.png\" width=\"32\" height=\"32\" /></a> <a href=\"http://twitter.com/kidreaderru\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\"><img src=\"/sites/all/themes/kidreader/icons/icon-twitter.png\" width=\"32\" height=\"32\" /></a> <a href=\"http://feeds.feedburner.com/kidreader\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\"><img src=\"/sites/all/themes/kidreader/icons/icon-rss.png\" width=\"32\" height=\"32\" /></a></p>\n', created = 1555995661, expire = 1556082061, headers = '', serialized = 0 WHERE cid = '2:433da351ffd26b3fb95a9ac41951483c' in /var/www/clients/client1/web13/web/includes/cache.inc on line 108.
  • user warning: Table './c1kidreader/cache_filter' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: SELECT data, created, headers, expire, serialized FROM cache_filter WHERE cid = '3:197614b6867dd33c58a62d6a45bb8295' in /var/www/clients/client1/web13/web/includes/cache.inc on line 25.
  • user warning: Table './c1kidreader/cache_filter' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: SELECT data, created, headers, expire, serialized FROM cache_filter WHERE cid = '3:dfdcd69dd3529056f877a01129f124d8' in /var/www/clients/client1/web13/web/includes/cache.inc on line 25.
  • user warning: Table './c1kidreader/cache_filter' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: SELECT data, created, headers, expire, serialized FROM cache_filter WHERE cid = '3:2f2ef3443074395105c3279ea505961b' in /var/www/clients/client1/web13/web/includes/cache.inc on line 25.
  • user warning: Table './c1kidreader/cache_filter' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: SELECT data, created, headers, expire, serialized FROM cache_filter WHERE cid = '2:66cda47dbc8a0950761820f31cca4763' in /var/www/clients/client1/web13/web/includes/cache.inc on line 25.
  • user warning: Table './c1kidreader/cache_filter' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: UPDATE cache_filter SET data = '<!-- Яндекс.Директ --><!-- Яндекс.Директ --><script type=\"text/javascript\">// <![CDATA[\nyandex_partner_id = 128616;\nyandex_site_bg_color = \'FFFFFF\';\nyandex_ad_format = \'direct\';\nyandex_font_size = 0.8;\nyandex_direct_type = \'vertical\';\nyandex_direct_border_type = \'block\';\nyandex_direct_limit = 4;\nyandex_direct_title_font_size = 1;\nyandex_direct_border_radius = true;\nyandex_direct_header_bg_color = \'FFCCCC\';\nyandex_direct_border_color = \'FFCCCC\';\nyandex_direct_title_color = \'000000\';\nyandex_direct_url_color = \'FF3333\';\nyandex_direct_text_color = \'000000\';\nyandex_direct_hover_color = \'999999\';\nyandex_direct_favicon = true;\nyandex_no_sitelinks = true;\ndocument.write(\'<scr\'+\'ipt type=\"text/javascript\" src=\"//an.yandex.ru/system/context.js\">\');\n// ]]></![cdata[></script><p>&nbsp;</p>\n', created = 1555995661, expire = 1556082061, headers = '', serialized = 0 WHERE cid = '2:66cda47dbc8a0950761820f31cca4763' in /var/www/clients/client1/web13/web/includes/cache.inc on line 108.
— Почему Вам захотелось писать для детей, чем Вас привлекла эта профессия? — Когда я был маленьким, я буквально поглощал книги, я читал очень-очень много и целыми днями просиживал в библиотеке.
— Скажите, тяжело ли писать в жанре «короткого рассказа»? В чем основная трудность написания произведений в этом жанре для вас? — Короткие истории требуют особой техники, которой нужно учиться.
— В одном интервью Вы как-то упомянули про то, с кем Вы себя отождествляете в своих произведениях. В «Требуется гувернантка для детей волшебника» Вы гувернантка, в «Кошке до вторника» — мама, а в «Трех днях до конца света» Вы — смешная бабушка, которая пишет «кошмарно плохие детские стихи».
— Недавно вышли ваши сказки о временах года: «Как осень замуж выходила», «Сказка о маленькой елочке», «Весенние сказки». Как проходил процесс написания сказок? Откуда родились идеи? И много ли времени прошло от задумки до готового текста? — Возможно, вы удивитесь, но «сказки для самых маленьких» — это мои первые художественные тексты.
В последнее время складывается впечатление, что в одном из сегментов нашего не самого благополучного книжного рынка, а именно в детском, происходит неожиданное оживление.
RSS-материал