"Ищу давно, ищу одно из слов, что так просты: пускай расскажет всем оно, что Всех любимей - ты!" - в этом небольшом поэтическом сборнике каждое произведение - открытие, признание и волшебство. Для каждого в этой книжке найдется свой маленький уютный уголок. В Голландии эту книгу уже более 10 лет с удовольствием читают дети, а взрослые дарят друг другу, чтобы признаться в любви. Она переведена на несколько языков, поставлена на сцене и переложена на музыку.
Авторы сборника "Всех любимей - ты!" Ханс и Моника Хаген - одни из любимых голландских детских писателей, обладатели нескольких литературных премий, а художница Марит Торнквист - лауреат премии "Серебряный грифель". На русский язык стихи талантливо переведены Ириной Михайловой и Михаилом Ясновым.
ВО СНЕ
Если ночь темным-темна,
а постель теплым-тепла,
сплю и вижу: там, во сне,
всё могу,
всё можно мне.
Всё там есть, под облаками,
чай и столик с пирогами,
только повода грустить
нет во сне.
Тому и быть!
Комментарии
comments powered by Disqus