Ольга Фадеева: «Хвост и Кокосик сами залетели в мою историю»

Ольга Фадеева: «Хвост и Кокосик сами залетели в мою историю»

Художник-иллюстратор детской книги, а теперь еще и детский автор Ольга Фадеева рассказала читателям сайта Kidreader.ru о своей новой книге «КотоФеи», истории ее создания и особенностях техники, в которой выполнены иллюстрации.

— Ольга, когда Вы решили для себя, что хотите иллюстрировать детские книги? Как это было?

— Я закончила Петербургскую Академию Художеств, факультет книжной графики. Во время учебы мы в основном иллюстрировали классику: Пушкина, Гоголя, Бунина, Шекспира. Все это было такое серьезное, черно-серо-белое. И только на дипломе я первый раз нарисовала детскую сказку — «Кошку, которая гуляла сама по себе» Киплинга. Это был какой-то взрыв цвета, и такая радость, как будто я открыла дверь в новый мир.

Но по-настоящему я влюбилась в детские книги, когда сама начала сочинять истории. Никогда раньше я не думала, что смогу что-то написать, и спасибо моей маме, которая уговорила меня попробовать. Я написала пять крошечных сказок и отправила на конкурс издательства «Росмэн». Одна из сказок вышла в финал. Это придало мне уверенности, и я поняла, что сочинять сказки и рисовать к ним картинки, это именно то, чем я хочу заниматься, абсолютно мое, на сто процентов!

— Как возникла задумка «КотоФеев»? Что Вас на нее вдохновило?

— Вообще меня вдохновляет все что угодно: картины, книги, люди, природа, мультфильмы, реклама, и даже слова, как это случилось с «КотоФеями». Однажды я увидела в слове «котофеи» не одно слово, а два — «Кот» и «Феи». От этого я, честно, чуть не подпрыгнула, идея книги родилась моментально.

— Долго ли Вы работали над книгой? С чего начали — с текста или с иллюстраций? Что было самым трудным в работе?

 — Я считаю, что в книге на первом месте текст, если только это не книжка-картинка. Поэтому я, конечно же, начала с текста. Книга вышла примерно через девять месяцев, неожиданно быстро для меня. Работалось мне очень легко, настолько я была увлечена своими героями. Единственная сложность, пожалуй, была в том, что пришлось рисовать зимние иллюстрации в тридцатиградусную жару, но, как говорится, «готовь сани летом». Так же я делала «Подарок для Снегурочки» в прошлом году, наверное, это особенность многих новогодних книг. Я рисовала падающий снег, а вокруг кружили бабочки.

— Расскажите, как появились образы Хвоста и Кокосика, почему Вы выбрали именно таких персонажей? Есть ли у них реальные прототипы?

— Мне кажется, это не я их выбирала, а они сами залетели в мою историю. Реальных прототипов у моих героев нет.

— Какому герою в «КотоФеях» Вы симпатизируете больше всего? Сопоставляете себя с кем-нибудь из персонажей?

— Как автору мне интереснее Хвост, он более характерный, более сложный, персонаж с трудной судьбой.

— В какой технике Вы создавали иллюстрации? В чем ее преимущества для воплощения Вашей задумки?

— Иллюстрации сделаны акварелью. Не знаю, может быть и в другой технике тоже получилось бы хорошо, но я увидела эту историю в акварели. В книге много летающих предметов: коты, снег, шапка. Чтобы взлететь, нужна легкость, акварель этому способствует.

— Какой реакции на книгу Вы ждете от детей и от их родителей?

— Надеюсь, «КотоФеи» им понравятся! И они увидят в этой сказке не только новогодние приключения двух котов, но также историю про чудо, которое каждый может сделать для своих близких, саму возможность чуда в обычной жизни.

— Как для Вас проходила совместная работа с издательством? Сильно ли изменился текст в процессе редакторской правки? Подверглись ли изменениям иллюстрации? Довольны ли Вы результатом?

— Текст практически не изменился, иллюстрации тоже. Результатом я очень довольна! С издательством «Речь» мне всегда работается замечательно! Они профессионалы, увлеченные своим делом, и делают книги с большой любовью и уважением к читателям.

— Планируется ли у «Котофеев» продолжение?

— Когда я писала эту историю, у меня было очень много идей, многие не поместились в книгу, поэтому мне бы хотелось, чтобы «КотоФеи» еще полетали. Да они и сами этого хотят!

— Вы проиллюстрировали несколько книг для издательства «Речь»: «Когда мама была маленькой», «Подарок для Снегурочки», «Тайна Перелетных деревьев»… Какую из этих работ Вы можете назвать своей любимой, той, которая лучше других удалась? И почему?

— Мне очень близки иллюстрации к книге Виктории Топоноговой «Тайна Перелетных деревьев», но не потому, что они удались лучше других. Во-первых, это удивительная история про путешествия, а путешествия я люблю, а во-вторых, иллюстрации к этой книге я делала акрилом. Мне очень нравится этот материал, но я не всегда вижу его подходящим для иллюстрирования. В нем есть монументальность, фактура и столько энергии!  В этой технике я сделала всего две книжки — это «Тайна Перелетных деревьев» и свою сказку «Осторожно, Арбузный Дракон!», которая пока еще не издана. Вообще я люблю менять техники, от одной быстро устаю.

— Иллюстрации к своему тексту создавать легче, чем к текстам других авторов?

— Когда текст готов, я стараюсь отложить его, не рисовать сразу же. Потом я заново читаю его, смотрю на него глазами только читателя и художника. Получается, что для меня нет разницы, мой это текст или чужой. Иногда мне хочется чуть изменить текст, каких-то героев, подогнать под свой изобразительный образ. Так бывает и со своими текстами, и с чужими. Например, в «КотоФеях», я «художник» спорила с собой «автором». Я очень не хотела рисовать котенка Кокосика белым, но что поделать, пришлось, раз уж автор так решил.

Беседовала Ирина Эдлина, специально для Kidreader.ru

Код для блога

Комментарии

comments powered by Disqus