«Не надейтесь, рыбки, я вам не по зубам!» — рецензия на книгу Дэвида Алмонда «Мальчик, который плавал с пираньями»

«Не надейтесь, рыбки, я вам не по зубам!» — рецензия на книгу Дэвида Алмонда «Мальчик, который плавал с пираньями»

Хотите стать успешным предпринимателем? А в шкафу спать вам нравится? Не торопитесь отвечать. Говорят, самое трудное в жизни – достойно пережить перемены к худшему. Не унывать и не отчаиваться. А если ты еще мал и у тебя нет мамы и папы? А если ты очень любишь дядю и тетю, заменивших тебе родителей, веришь им и вдруг – предательство?! В общем, много всяких «если», которые толкаются и норовят взять верх над остальными. Тут призадумаешься.

Восточная мудрость призывает не делать поспешных выводов. Не всегда бывает легко оценить последствия происходящих событий. В городке закрывается верфь, где работали мужчины со всей округи. Плохо-то оно плохо, но этот стресс («Мир свихнулся! Мир абсолютно помешался!») вызвал у Эрвина Эрунда лихорадочный приступ креатива. Так родилась фирма «Сардины Эрунда» (Отборные сардинки Эрунда, Великолепная скумбрия Эрунда, Изысканная сельдь Эрунда). Дела пошли – лучше не придумаешь!

У дядюшки Эрни появились деньги. Хорошие, большие деньги, какие ему прежде не снились. … Его империя росла, как на дрожжах.

Вроде бы неплохо, но…

Сверло и дрель, молоток и отвертка, гвозди и заклепки. Эрни снес в доме почти все стены, разворотил полы. …Количество разнообразных станков и устройств росло не по дням, а по часам, пока они не заполонили все коридоры и комнаты. …По вечерам Стен укладывался спать в стенной шкаф, а дядя с тетей устраивались под огромной потрошильной машиной.

Вот именно. Подъем в шесть, никакой школы, только рыба с утра до вечера. Без выходных. А вот и нет. По правилам тети Анни, которые она придумала специально для этого случая, члены семьи в свой день рожденья отдыхают.

Так вот и случилось, что Стену довелось с трудом припомнить, что за стенами их пропахшего рыбой дома существует другой мир, с солнцем, выходными, свободой и ярмарочным представлением на десерт!

Стен – философ.

Вот и ответ! – прокричал дядя Эрни.
Какой ответ? – спросила Анни.
На какой вопрос? – спросил Стен.

А еще он немного поэт. И очень одинок. Но в свой день рождения Стен обрел друзей – тринадцать золотых рыбок, которые понимают его без слов.

И вот, из-за ужасной ошибки дяди Эрни, которую Стен счел преступлением, начались приключения Стена, его путешествие по жизни…

Жизнь предстает перед Стеном ярмарочным балаганом, где люди не привыкают к месту, катят куда-то, удирая от рутины и прозы существования, в погоне за радостью и мечтой. Законы этой жизни просты: трудись, не особенно верь обещаниям, не требуй слишком многого, принимай людей и мир, как они есть…

Есть в этой жизни и зло: безжалостно слепит Стена направленный на него луч фонаря жестокого стража порядка; катит по дорогам начиненный отнюдь не мирными охламонами зловещий ДУРЕН-фургон. Но будет ли зло наказано в этой книге, как принято в сказке? Увидите! Более того, вам предстоит не только наблюдать за происходящим, но и чуточку участвовать в нем.

Книга Алмонда немного грустная, мудрая, добрая, непредсказуемая, как сама жизнь. Она о тех, кого невзгоды не ожесточают, а делают лишь зорче к чужим горестям. Она о том, что доброе сердце побеждает страх и укрепляет мужество. Она о том, что участливое внимание друг к другу может вернуть к жизни того, кто совсем отчаялся. Она, как любая хорошая книга, конечно, о любви и о том, что жизнь такова, какой мы ее видим. Она сказочная, фантастическая и очень земная. Проза и поэзия жизни переплетены в ней умело и любовно.

Очень важно, что книге Алмонда необычайно повезло с переводом. Ольга Варшавер создает саму атмосферу повести и портреты героев, смело используя самые разные краски. Это и жаргонные словечки, и нарочито нелепые песенки. Это гнусавый прононс ДУРЕН-дознавателя и напевно звучащая речь цыганки Розы. Благодаря этому богатству и разнообразию очень современного языка, сокращается дистанция между героями и читателями, но сделано это отнюдь не в угоду облегчению восприятия, текст не обеднен, он сохраняет свой колорит, свое звучание. Даже не верится, что это перевод. Магия текста в передаче Ольги Варшавер так сильна, что, кажется, она не перевела, а сама написала эту книгу.

Иллюстрации в книге, невзирая на некоторую условность, очень уместны и точны.

Книга предназначена детям, уже довольно давно, года 3-4, посещающим школу. Детям, которые любят мечтать и фантазировать. Но она и для тех, кто слишком уж смотрит себе под ноги и редко поднимает глаза на звезды. Она написана легко и красочно. Она увлекательна, динамична, но полна своеобразных пауз, в течение которых читатель имеет возможность осмыслить происходящее. Автор мастерски задает завораживающий ритм восприятия текста. Книгу не проглотишь разом, она завоевывает тебя постепенно и не оставит сразу, как ты закроешь ее. Книга полна обаятельной магии, благодаря которой читатель узнает, оценит, полюбит и надолго запомнит Стена Эрунда, пловца с пираньями, войдет в число его друзей. Настоящим умным добрым другом станет вашему ребенку и эта книга.

Марина Демичева, специально для Kidreader.ru

Иллюстрации

  • Мальчик, который плавал с пираньями
  • Мальчик, который плавал с пираньями
  • Мальчик, который плавал с пираньями
  • Мальчик, который плавал с пираньями
  • Мальчик, который плавал с пираньями
Код для блога

Комментарии

comments powered by Disqus