Книжное издательство Thienemann заявило о том, что в ближайшее время переиздаст популярную во всем мире детскую книгу «Маленькая колдунья», написанную Отфридом Пройслером. Причиной переиздания является наличие к тексте произведения слов, которые «не учитывают перемены в жизни современного общества».
В новом тексте известнейшей сказки, по решению руководства немецкого издательства Thienemann, не будет таких слов, как «негр» и «негритёнок». Указанные слова не будут замещаться какими-либо другими, их просто вырежут из авторского текста.
Напомним, что 89-летний немецкий писатель Отфрид Пройслер сейчас является одним из самых влиятельных немецких детских авторов. Он написал свыше 30 произведений, переведенных на многие языки. Общая сумма тиража его работ оценивается в 55 миллионов экземпляров. Детская повесть-сказка «Маленькая колдунья» была написана им в 1957 году. Она была переведена на русский язык и до сих пор очень популярна у маленьких читателей в России. В 1991 году на студии «Союзмультфильм» по книге «Маленькая колдунья» был создан одноименный мультик.
Thienemann также планируют пересмотреть и другие детские произведения на предмет наличия в них «некорректных» слов и выражений.
Комментарии
comments powered by Disqus