Бернар Фрио: «Настоящего юмора не бывает без глубокого смысла»

Бернар Фрио: «Настоящего юмора не бывает без глубокого смысла»

Французский писатель Бернар Фрио, известный своими «Нетерпеливыми историями», снова побеседовал с Кидридером. На этот раз он рассказал нашим читателям о своих новых книгах и поделился своим взглядом на современную детскую литературу и детские литературные предпочтения.

— Скажите, тяжело ли писать в жанре «короткого рассказа»? В чем основная трудность написания произведений в этом жанре для вас?

— Короткие истории требуют особой техники, которой нужно учиться. Пока я учился писать короткие рассказы, я понял две вещи. Во-первых, большая часть работы заключается в том, чтобы сжимать текст и вычеркивать лишнее. Именно поэтому мои истории называются «нетерпеливыми». Во-вторых, надо сразу знать, чем заканчивается текст. Часто первая фраза, которую я пишу, — это последняя фраза рассказа, поэтому можно назвать жанр «короткого рассказа» очень целеустремленным жанром. Также я хочу заметить, что свои истории я пишу очень медленно и очень долго.

— Расскажите о первом издании самых первых «Нетерпеливых историй». Как проходила совместная работа с издательством? Обрадовал ли Вас результат?

— Когда я начинал писать, то не думал об издании, поскольку писал я не для издания, а для детей, с которыми я работал. Сначала я публиковал свои рассказы в одном детском журнале, а потом директор этого журнала спросил у меня, хватит ли текстов для издания книги, и только после этого сложилась первая книга. Первое издание было ужасным, иллюстрации были отвратительными, но я все равно был очень рад, поскольку это была моя первая книга.

— Можете ли Вы выделить какой-то один конкретный рассказ из всех «Нетерпеливых историй»? Может быть, самый необычный или самый любимый?

— Иметь любимые истории — это дело читателя, а не писателя. Хотя надо сказать, что у меня есть 2–3 рассказа, которые мне особенно дороги, потому что они связаны с личными обстоятельствами в моей жизни, но это секрет. Больше я вам ничего не скажу.

— Какого восприятия «Нетерпеливых историй» Вы ждете от своих читателей?

— Я никогда не жду какой-то особенной реакции, но каждый раз убеждаюсь, что читатели гораздо умнее, чем я думаю. Иногда какой-то сюжет, какая-то история или тема кажутся мне слишком сложными и непонятными, а потом я читаю это детям, и их реакция меня очень радует — они все понимают.

— Как Вы считаете, правильно ли поднимать серьезные проблемы в детской литературе? И если да, то как это нужно делать? В каком возрасте детям нужно начинать читать «серьезную» литературу?

— Для ребенка все темы серьезные. Спать — это серьезно, есть — это серьезно, и, по-моему, все, что связано с повседневной жизнью, серьезно. Юмор, кстати, — это тоже очень серьезно. Но основная роль писателя заключается в том, чтобы открыть для ребенка окно в мир и научить его воспринимать мир во всей полноте. Я пишу истории, которые зарождаются где-то в глубине, в моем внутреннем мире. И я думаю, что писатель не должен себя никак ограничивать в плане того, о чем он пишет, просто он должен придумывать правильные слова и находить правильную форму изложения, чтобы помочь ребенку должным образом воспринимать написанное.

— Что Вы больше цените в произведениях для детей: искрометный юмор или глубокий смысл? Что, на Ваш взгляд, сейчас нужнее читающим детям?

— Заранее нельзя сказать, какая книга какому ребенку подойдет. Есть ребенок, есть книга, и одна и та же книга может произвести разное впечатление на разных детей. Какому-то ребенку книга может понравиться, а кто-то вообще не увидит в ней никакого смысла. Главное, чтобы ребенок нашел свою книгу, которую он воспримет всерьез. Я считаю, что настоящего юмора не бывает без глубокого смысла. В принципе, книги нужны разные: книги, чтобы мечтать, плакать, смеяться, отдыхать, нужны приключенческие книги… Важны разнообразие и свобода выбора.

— Есть ли среди современных детских авторов такие, с которыми Вы себя сравниваете?

— Я стараюсь не сравнивать себя с другими авторами, поскольку, когда я это делаю, я прихожу в ужас. Особенно когда я сравниваю себя с теми авторами, которые мне нравятся! Когда я оказываюсь в библиотеке, я и вовсе впадаю в панику. Я стараюсь идти своим путем, хотя читаю много, и мне это очень нравится.

— Вы планируете и дальше продолжать «Нетерпеливые истории» или есть задумки какого-то в корне другого произведения? Поделитесь, какие у Вас ближайшие творческие планы?

— С «Нетерпеливыми историями» я закончил в шестом томе, который адресован и детям, и подросткам, и взрослым, поэтому тему «Нетерпеливых историй» я завершил. Сейчас я пишу много стихов как для детей и подростков, так и для взрослых. В проекте у меня роман, хотя раньше я уже писал романы. Я работаю совместно с музыкантами, уже написал продолжение к «Пете и волку» и оперное либретто, а еще пишу слова для детских песен.

Беседовала Ирина Эдлина, специально для Kidreader.ru

Код для блога

Комментарии

comments powered by Disqus